Citazioni

"Non condivido ciò che dici, ma sarei disposto a dare la vita affinchè tu possa dirlo." - Voltaire

"[...] Io ho davanti a me un sogno, che i miei quattro figli piccoli vivranno un giorno in una nazione nella quale non saranno giudicati per il colore della loro pelle, ma per le qualità del loro carattere. Ho davanti a me un sogno, oggi! [...]" - Martin Luther King

"Alla fine ricorderemo non le parole dei nostri nemici, ma il silenzio dei nostri amici" - Martin Luther King

"Non vorrei mai far parte di un club che accetti tra i suoi membri uno come me" - Groucho Marx.

"Mai attribuire alla malizia ciò che si spiega adeguatamente con l'incompetenza" - Napoleone.

"Il mondo è pieno di cose ovvie che nessuno si prende mai la cura di osservare" - A.C.Doyle, "Il mastino dei Maskerville"

"Qualunque cosa deve essere resa la più semplice possibile, ma non di più" - Albert Einstein

"È proprio vero alcuni uccelli non sono fatti per stare in gabbia, sono nati liberi e quando volano liberi ti si riempie il cuore di gioia." - Le ali della libertà

sabato 15 settembre 2007

Je t'aime, moi non plus

Ascoltando "Le danze del XX secolo" ad un certo punto viene fatto un riferimento a "Je T'aime, Moi Non Plus" perchè negli anni sessanta-settanta venne censurata.
Mi sono incuriosito e sono andato a informarmi sul quale canzone fosse (il titolo non mi diceva nulla) e per quale motivo fosse stata censurata (come se il motivo non fosse già chiaro...).

Invece avevo già sentito più volte questa canzone. La cosa strana è che non avevo mai fatto più di tanto caso nè al testo, nè all' incedere ipnotico ed altalenante che lasciava poco spazio all'immaginazione.

Per chi non la conoscesse...
Je T'aime, Moi Non Plus






Je T'aime, Moi Non PlusTi Amo, Neanche Io
Je t’aime je t’aime
Oh oui je t’aime
- Moi non plus
- Oh mon amour
- Comme la vague irrésolue
Je vais, je vais et je viens
Entre tes reins
Je vais et je viens
Entre tes reins
Et je me retiens

- Je t’aime je t’aime
Oh oui je t’aime
- Moi non plus
- Oh mon amour
Tu es la vague, moi l’île nue
Tu vas, tu vas et tu viens
Entre mes reins
Tu vas et tu viens
Entre mes reins
Et je te rejoins

- Je t’aime je t’aime
Oh oui je t’aime
- Moi non plus
- Oh mon amour
- L’amour physique est sans issue
Je vais je vais et je viens
Entre tes reins
Je vais et je viens
Je me retiens
- Non ! maintenant viens...
ti amo ti amo
oh si, ti amo
neanche io
oh amore mio
come l'onda irresoluta
vado vado e vengo
tra i tuoi reni
vado vado e vengo
tra i tuoi reni
e mi trattengo,

ti amo ti amo
oh si, ti amo
neanche io
oh amore mio
tu sei l'onda, io l'isola nuda
tu vai e vieni
tra i miei fianchi
tu vai e vieni
tra i miei fianchi
ed io ti raggiungo,

ti amo ti amo
oh si, ti amo
io non più
oh amore mio
l'amore fisico è senza uscita
vado e vengo
tra i tuoi fianchi
vado e vengo
e mi trattengo
no ! ora Vieni!
Era il 1969, quando in Francia, terra di amor profano, si ruppe il ghiaccio e si iniziò a parlare esplicitamente di sesso. Ovviamente in Italia, sede della chiesa (beh, si può o meno...non facciamo i pignoli), fu presa di mira e censurata dalla RAI, e quindi circolava solamente di nascosto nel mercato nero.

Con questa canzone Gainsbourg (autore della canzone) si inseriva prepotentemente nel tema in esplosione della "rivoluzione sessuale". La sua giovane compagna Jane Birkin era diventata famosa con il film Blow Up ("Ingrandimento fotografico") del grande regista italiano Michelangelo Antonioni, il film dove per la prima volta un'attrice recitava a petto nudo, non per qualche fotogramma e in modo subliminale ma esplicitamente.

In realtà il pezzo era stato composto nel 1967 da Serge Gainsbourg ed originalmente concepito per essere cantato in compagnia di Brigitte Bardot. Gainsbourg assieme a Brigitte, infatti, la incide, ma... all'ultimo momento la bella BB si oppone alla sua pubblicazione.

1 commento: